
On
the Road to Double Adobe: A Look at cloudlife
by Stefanie Marlis

The
poems in cloudlife, at once rigorously
autobiographical and starkly metaphysical,
resist analysis as stubbornly as they resist
paraphrase. They do ask that we
walk side by side with the poet into an
introverted and circuitous exploration of
personal loss—“love’s last hairpin turn,”
and then, in Elizabeth Bishop’s phrase,
they ask us to “practice losing farther.”
On our way toward perfecting this practice,
we find ourselves in the austere desert
landscape Ms. Marlis has drawn for us. At
times on our journey here, we nearly lose
ourselves in a blissful “idea” of place:
luminous, seductive, cerebral. When we come
upon an implacable stand of yucca or an
immense thorn-clad ocotillo, we are likely
to respond with wordless awe or even fear.
In the first poem, “vernal,” when we “walk
around a bend” with the poet to find the
“pink rock” she seeks, we know we are in
unfamiliar territory: this rock, emblematic
in its hue and stature of the physical landscape
we have entered, seems also to suggest that
consciousness and dream inhere not within
us only but within the mineral world as
well. We have entered an otherworldly-seeming-world,
lushly and intricately layered, strict in
its rules and demands—a lean place of thrift
and necessity --dangerous as well as beautiful.
Danger and beauty: within these poems the
two are inseparable. They are tied together
in “a knot that does not slip.” As we read,
we feel exquisitely and disturbingly caught
between terror and awe, between nature and
art, between “waking life and otherness.”
Threat and exhilaration ring as warning
through thin desert air—“ragged neon scarbolts.”
Each place we stop to rest or to think is
precarious, whether it is the physical world
(“on gnawed cliffs above queued traffic/garish,
derelict casas are losing their footing”)
or the world of words (“there are no words
to make things right”). This is a world
where “sleek angels” pack the furious energy
of violent and destructive storms: “why
did you take off your wings and come down?”
a ghost-voice asks.
Where dream and doubleness preside, the
certainty of error and misapprehension is
ever-present (“bleached grass/I mistake
for snowfall”). We feel we must have two
faces: one that looks toward a sensory world
we have always assumed we can know and another
that turns toward an interior, dream-like
place, fluid and undulant, carpeted with
rolling “seas of yellow grass,” a world
that is always going away from us in watery
waves. We are afloat in a medium of displacement
and confusion, a “thrall of change” and
transformation. We are here and not here.
Not in us solely does the problem (privilege?)
of “doubleness” reside, but in the world
exterior to us, which splits and is constantly
in a flux of becoming. The leguminous mesquite
tree, for example, “lissome” in spring,
with new leaves that are “tender as sea
plants,” becomes in late summer “pod-tinseled”—rattling
and ominous, as if with death in its throat—the
“same trees twice.” “Stars bifurcate.” A
lover “no longer is though isn’t not.” These
complex poems comprehend both desert and
verdure, and there is rupture between them
just as there is rupture between the self
and the world. Home is not here. There is
“this other life.” There is exile. And yet,
paradoxically, exile or displacement in
the context of these poems may be synonymous
with oneness or atonement. To be incapable
of being at home in this world is to affirm
the gift of conscience.
At the center of the poem is “Peter’s Crystals,”
a section that explores the psyche of Peter,
the poet’s father. A survivor of Dachau,
Peter inhabits the poems subcutaneously.
He is “the unforgivable/unforgiving/Peter.”
His refrain, “I’m so lucky,” echoes again
and again, even though “the infinite/crystals
/cut inside him.” “(And to die is different
from what anyone supposed, and luckier).”
Crystals exist as sinister metaphor throughout
the poems. They dazzle, are intricately
faceted, and they blind us with their chemical
brightness. Some of us remember that Nazis
used prussic acid crystals, in the end,
in death camps as a “cleaner” final solution
(“a chain of chemists juggling/elegant formulas”).
Bunch grass on the dump road where the poet
walks her dogs is decked in December with
ice crystals. The skin of the poems throbs
with Peter’s worldly knowing.
Tenderness and pain reside side by side
in these poems. Stafanie looks at the world
she loses daily in fragments. She gives
us synecdoche: body, house, trailer—these
stand for the world. The blinds in her trailer
allow her to see a crack at a time: “blinds
raised for clouds,” ”moon-proof /icy Venetian
blinds,” “I peek through the blinds/and
see the night sky/pinned up/like a death
notice/at the post office.” Wherever we
are, we are “slant among tattered pine/telephone
poles” like Peter. Or we must seek refuge
in alchemy and mythology like the astrologer
who lives “on the road to Double Adobe”
sweeping “his doves and planets” into “windrows
of love’s molting.” The world the poet gives
us is torn and fragmented, and, still, it
is most whole. We emerge from our reading
knowing that “what breaks one breaks thee.”

*
Sharon Osmond is an MFA student in poetry
at St. Mary’s College in Moraga, California
and a professional garden designer who lives
in Oakland. Her
poems have appeared or will appear in the
following magazines: Eleven Eleven, Xantippe,
Five Fingers Review, Slant, Spire, The Big
Ugly Review, Phantasmagoria, and Full Circle
Journal.
|