In
Shanxi province, China, there is a mountain,
Wutai Shan, which means “Mountain of Five
Terraces.” It is said that Manjusri, the
bodhisatttva representing wisdom, resides
there, centered between Buddha’s eyebrows.
So
it is not insignificant that the poem
for which this collection is titled, “Five
Terraces,” occurs almost dead-center in
the book, for wisdom is what you find
at its heart, its center. Consider some
of the subjects she explores throughout
this collection: the complexities of love,
the death of a parent, the death of a
child: all of these imply a circumnavigation
of the heart, and an excavation of it.
Five
Terraces is divided not into five
sections as I had imagined, but seven.
This initially surprised me, but I have
come to see the opening and closing sections
– both titled “Walking Wu Wei’s Scroll”
– as sort of beginning and ending
punctuation. But rather than end-stops
or exclamation marks, they act as ellipses
for thought that begins before you enter
the book and continues after you have
set it down.
This
is very much in the spirit of the scroll’s
title. According to the end notes, the
title of the room-length horizontal scroll
by Ming Dynasty artist Wu Wei, Le Grande
Fleuve a perte de vue, “Translated
from the French translation from the Chinese,
the title means, approximately, “the great
river as far as the eye can see,” or,
more evocatively, “the great river to
the loss of sight or view.”
In
an interview with the Southeast Review,
Ann Fisher-Wirth references a Buddhist
metaphor for the universe as “mountains
and rivers without end,” which is how
she sees the scroll, and her poem, which
both contain an expansiveness, an openness,
that paradoxically draws the reader in.
| |
You
could be the man in the small house
making tea,
or one of the friends fishing off
the footbridge of the river. |
| |
*
*
* |
| |
You
could be that aspen, that cedar —
|
| |
or
the woman we do not see, who spins
thread or boils silkworms |
| |
in the house below the boulder, the
house |
| |
of
which we see |
| |
an
upper roof corner, and another, then
the rocks surround it. |
“Walking
Wu Wei’s Scroll,” when encountered as
the last section of the book, appears
in reverse order, and has the effect of
lifting us gently back out, but as an
opening sequence, it zooms us in:
| |
And
look, here someone rides home – |
| |
or
is it a squiggle — |
| |
up
the path to a terraced house. |
| |
Then
a village fading in fog, |
| |
on
the watery side of a mountain. |
As
the observer is drawn in to each individual
scene on the scroll, we are drawn in to
the house, the village, the people in
that village.
Wu
Wei, in addition to being the artist referred
to in the title, is also a major tenet
of Taoist philosophy, which means, roughly,
Wu (without) and Wei, (action).
But Wu Wei does not imply
apathy, but rather an instinctual
kind of control, summed up best by the
phrase wei wu wei, or action
without action. It has also been described
as the art of letting be. So “Walking
Wu Wei’s
Scroll”
can be taken as both the literal walking
back and forth the poet did while admiring
the scroll, and also the precarious ropewalk
of “the art of letting be.”
Grief,
no small topic, appears and reappears
throughout. Here is an excerpt from “Anti-Elegy,”
which appears in section IV:
| |
(...)I’m
willing |
| |
to
say death’s a gift. But how lonely,
to wait – |
| |
then
afterward, to shift and mumble grief’s
bones. |
And,
then, “But the Bodhisattva Comes”:
| |
But
the bodhisattva comes |
| |
to teach us the path through suffering. |
So
here is the wisdom borne of grief, of
suffering. She explores this theme further,
alongside others like sexuality in the
face of aging, in the section titled,
“The Trinket Poems.”
In
April, 2002, the University of Mississippi
assembled an exhibition featuring memorabilia
from Mississippi-born Tennessee Williams’
career. It was during this time that the
university put on a production of his
little-known short play titled “The Mutilated,”
which featured Ann Fisher-Wirth as Trinket
Dugan. The experience of playing Trinket
proved fruitful, resulting in a chapbook-length
series of poems that draw us in to the
actor’s life, both on and off stage, as
she becomes Trinket. There is a
sometimes sweet, sometimes crude, frankness
to many of these poems.
Here are the opening lines from “After
Many Years She Returns to the Stage in
“The Mutilated,” by Tennessee Williams”:
| |
She
runs her fingers over the cheek and
down the throat |
| |
and
slender chest of this boy |
| |
fuck
age-appropriate |
| |
fuck
that she’s a professor it’s not specific
to him anyway |
| |
she
arches her body against him and moans |
| |
when
he orders her be my slave and God
she has |
| |
climbed inside delirium |
As
she moves deeper and deeper into her character,
the transformation begins to overtake
her, as in “Small Interlude, Still, Where
She Argues:”
| |
Hang
on to the real, she said to herself, |
| |
this is getting full of gods and Sailors. |
| |
You
can’t just admit they’re college kids, |
| |
you’re an English professor and mother
of five |
| |
slumming
in satin, fake fur, and grease paint? |
Each
section is self-contained. Some poems
in this collection haul up the detritus
– stuff that most of us would rather have
left buried – and turn it into something
shining, something sharp, worth holding
on to even if it hurts. “Mississippi,”
a poem in eight sections which takes us
away from the speaker’s home in order
to lead us back, opens with:
| |
Since
Friday a small white cat has lain
on the sidewalk next to Inside |
| |
Oxford.
Ants crawl in its fur, ichor pools
around its nostrils. Soon, that |
| |
sweet
smell will rise as it bloats in the
heat and stiffens further. Drive by
|
| |
it,
drive back at the end of the day.
No one has removed it. Drive by |
| |
again
next morning, then, in the evening,
walk up close to look at it. Its |
| |
eyes
have spread from temple to temple,
as if someone had laid the blue |
| |
wings
of a Morphos butterfly tenderly across
it. |
This
is the stuff we cannot look away from.
There are things we cannot defy, or define,
as in the poem, “Rain:”
| |
She
has words for the others. Husband,
friend, child... But what do you
|
| |
call a man you love, a man who loves
you, who is not your husband and |
| |
not
– because of your husband, his wife
– your lover? Not my love,
and |
| |
not
my other love either. Not
sweetheart, she doesn’t quite dare.
Not, |
| |
God
forbid, my temptation. Though
she’s been tempted.
|
To
return to “Walking Wu Wei’s Scroll,” there
is a particularly resonant line:
| |
No
climax, no conclusion. |
We
are in the gallery:
| |
And
half the people walking the scroll |
| |
here
at the Grand Palais on the 21st
of June |
| |
move left to right, and half move
right to left. |
| |
It doesn’t matter |
Of
the poem, Ann Fisher-Wirth states in her
Southeast Review interview: “I
like to think that, like the scroll itself,
one can enter the poem anywhere and find
it sufficient and complete at every moment...”
The same can be said about the whole of
Five Terraces.
I
am writing this on the 21st if June.